Людвиг ван Бетховен – К Элизе – Эмбиент



Введение в материал

Всем Кибер – Здравствуйте! Вы находитесь на сайте, который принадлежит лайв-направлению в деятельности личного бренда “IDIVLEV”, меня зовут Дмитрий Андреевич, я его создатель и главный выгодополучатель. Я вас собрал здесь не просто так, а для того, чтобы познакомить с новым суб-направлением моей влоггерской деятельности, а именно обзоры покупок. И, в качестве классического, в прямом и переносном смысле, старта, я предлагаю подарок – статью о композиции Людвига ван Бетховенка – “К Элизе”.

Сие шедевральное произведение Людвига ван Бетховена, является одним из самых популярных и известных шедевров мировой классической музыки. Оно включено в обязательную образовательную программу в музыкальных школах всего мира. Написанное в тональности ля минор, оно не было известно при жизни самого Л. Бетховена. и было найдено только через сорок лет после смерти. Личность самой Элизы не установлена.


История

Тереза Малфатти и Элизабет Рёкель

Биограф композитора, музыкант Людвиг Ноль, обнаружил в 1865 году рукопись «К Элизе». Произошло это в Мюнхене у Бабетты Боредль. Рукопись состояла из альбомного листа с нотами и посвящением. На альбомном листе почерком Л. Бетховена написано: «Fur Elise am 27 April zur Erinnerung von L. v. Bthvn», что Ноль перевёл как: «Элизе. 27 апреля на память о Л. в. Бетховене». Года указано не было, при всём при этом на нотах, прилагавшихся к посвящению, имелись наброски к созданному в 1810 году «Эгмонту» (Сочинение №84), что позволяло датировать сочинение 1810 годом. Позже в 1867 году Людвиг Ноль впервые опубликовал материалы в том виде, в котором мы знаем эту пьесу сейчас, но рукопись вскоре бесследно пропала. В октябре 2009 года. испанский пианист Лука Кальянторе в докладе к Барселонскому университету заявил, что имеет основания предполагать, что Бетховен вполне мог не быть автором пьессы «К Элизе». В формате версии, опубликованной Людвигом Нолем. Согласно проведённому им восьмилетнему исследованию, тема произведения и весь материал, содержащийся в пьесе, без сомнения, принадлежат Бетховену, что доказано тщательной проверкой черновиков рукописи BH 116, хранящейся в музее Бетховена в городе Бонн. Самой же рукописи с автографом, давшим имя произведению, никогда не существовало в истории.


Кто такая «Элиза»

Макс Унгер исследователь творчества Бетховена предположил в 1923 году, что Ноль неверно интерпретировал почерк композитора. «К Элизе» на самом деле было посвящено пианистке и ученице Бетховена Терезе Малфатти фон Роренбах цу Децца, исполнявшей его произведения. Данное предположение основывалось на том, что Бетховен ухаживал за ней и даже собирался жениться, но получил отказ. К тому же, рукопись долго хранилась именно у неё. Бабетте Бредль, владевшая и другими документами из архива Бетховена, могла получить её через внебрачного сына, композитора Рудольфа Шахнера, который был другом семьи Малфатти. И унаследовал через это все музыкальные архивы Терезы.

Иная версия, выдвинута в 2009 году Мартином Копитцем, берлинским музыковедом и исследователем творчества Бетховена. Он был автором издания «Бетховен глазами своих современников». По его данным пьеса «К Элизе» была посвящена немецкой сопрано-певице Элизабет Рёкель. Младшую сестру друга композитора, тенора Йозефа Рёкеля, в дружеском кругу, звали Элизой. Когда в 1810 году она переехала из Вены в Бамберг, Бетховен сделал ей прощальный подарок. Каким образом пьеса попала к Терезе Малфатти при жизни Элизабет Рёкель неизвестно.

В 2013 году, Майкл Лоренц австрийский музыковед предположил, и с этим согласен Юрген Мэй, что более поздний владелец Рудольф Шахнер мог дописать к тексту Бетховена фразу «к Элизе». Посвятил он эту подпись своей жене Элизе (Вендлинг) или дочери, также Элизе. Однако это противоречит словам Людвига Ноля о том, что вся надпись целиком была сделана «рукой Бетховена».

В 2014 году, Рита Стеблин, канадский музыковед предположила, что «Элизой» могла быть Элиза Баренсфельд – немецкая сопрано-певица. Баренсфельд родилась в Регенсбурге, (Бавария) и считалась музыкальным вундеркиндом. В детстве она путешествовала с концертами с Иоганном Непомуком Мельцелем (Другом Бетховена), в доме которого она жила до 17 лет. Элиза получала уроки пения в Вене у Антонио Сальери. Стеблин утверждает, что Бетховен посвятил это произведение тринадцатилетней Баренсфельд как услугу Терезе Малфатти. Тереза жила напротив дома Мельцеля и Баренсфельд и могла давать девочке уроки фортепианно. Стеблин признает, что ее гипотеза остается под сомнением.


    Обработки и версии:

  1. «К Элизе» – Даниэля Батиста;
  2. Катерина Валенте и Сильвио Франческо – «Rote Rosen werden bluh’n» (1959 год);
  3. Эндрю Ллойд Уэббер и Тим Райс – песня «1969» года для британской певицы Росс Ханнаман в 1967 году;
  4. «Shocking Blue» голландская группа – использовала отрывок из «К Элизе» в песне «Broken heart» c альбома «Attila» 1972 года;
  5. В 1985 году немецкая группа Accept сделала знаменитую хэви-метал-обработку пьесы для заглавной композиции своего альбома «Metal Heart». В свою очередь, в 1998 году кавер-версию на эту песню записала норвежская блэк-метал-группа Dimmu Borgir (сборник Godless Savage Garden);
  6. Гитарист группы Accept Вольф Хоффманн записал блюзовую версию «К Элизе» под названием «Blues For Elise», вошедшую в его сольный альбом «Classical» 1997 года;
  7. Михаил Круг использовал отрывок из «К Элизе» в песне «Красные Карманы» с альбома «Мадам» 1998 года;
  8. Ramon Roberto T. Nario также сделал хэви-метал-обработку пьесы;
  9. Японская девичья идол-группа Shiritsu Ebisu Chugaku использовала фрагмент из «К Элизе» в своей песне «Karikeiyaku no Cinderella»;
  10. Немецкая группа из Веймара Die Apokalyptischen Reiter использовала фрагмент из «К Элизе» в своей песне «Die Schonheit der Sklaverei» альбома «All You Need Is Love» 2000 года;
  11. Немецкая группа Necrophagist использовала фрагмент «К Элизе» в песне «The Stillborn One» (2:43) с альбома 2004 года Epitaph[источник не указан 1429 дней];
  12. Итальянский гитарный квартет 40 Fingers в 2021 году записал версию композиции в стиле фламенко.


И, главное помните, всё что схвачено, за то – ЗАПЛАЧЕНО!

Всех ЛЮБЛЮ!




Поделиться
Поделись назло родным.